Українською

Повний текст книги <- натисніть для завантаження

Вихідні дані книги:

Зав’ялов, А. В. Соціальна адаптація українських іммігрантів : монографія / А. В. Зав’ялов. — Київ : Саміт-книга, 2020. — 180 с.


Обкладинка: Христина Кудрик «Земля обітована», Арт-колекція BCU Foundation, Торонто, Канада
Cover: “The Promised Land” by Christina Kudryk, reproduced courtesy BCU Foundation Art Collection, Toronto, Canada


Анотація:

У монографії аналізуються процеси соціальної адаптації українських іммігрантів у різних країнах Європи, Канаді та Росії. Позначаються основні механізми соціальної адаптації, складності й стратегії адаптації українських іммігрантів, а також аналізуються особливості соціальної адаптації в різних країнах.
Монографія призначена для фахівців у галузі соціології, демографії, історії, культурології, соціальної філософії, а також усіх тих, хто цікавиться процесами міграції та соціальної адаптації мігрантів.


Зміст

Список таблиць
Список скорочень
Вступ
Розділ 1. Історія формування, сучасне становище та основні соціально-демографічні характеристики української діаспори
1.1. Українська діаспора у світі: загальна характеристика
1.2. Українці Канади
1.3. Українці провінції Онтаріо
1.4. Українці Європейського Союзу
1.5. Українці Латвії
1.6. Українці Росії
1.7. Українці Іркутської області
Розділ 2. Соціальна адаптація сучасних українських іммігрантів (за матеріалами дослідження)
2.1. Методологія дослідження
2.2. Адаптація сучасних українських іммігрантів в провінції
Онтаріо (Канада)
2.3. Адаптація сучасних українських іммігрантів в Латвії
(Європейський Союз)
2.4. Адаптація сучасних українських іммігрантів в Іркутській
області (Росія)
2.5. Порівняльний аналіз соціальної адаптації сучасних
українських іммігрантів провінції Онтаріо, Латвії та Іркутської області
Висновок
Список літератури
Додатки
Подяки
Христина Кудрик. The Promised Land


Додаткові матеріали (доступні для завантаження)


Подяки:

Оксана Олександрівна Полюшкевич, канд. філос. н., доцент кафедри державного і муніципального управління Інституту соціальних наук Іркутського державного університету; науковий керівник в ІДУ — за наукове і творче натхнення, підтримку, допомогу, неоціненний внесок у роботу;
• Ігор Бардин (Ihor Bardyn), директор Парляментарної Програми «Канада — Україна» (Canada — Ukraine Parliamentary Program); Chair of Ukrainian Studies Foundation — за надану можливість пройти стажування за Програмою, провести дослідження в Канаді й надану підтримку;
• Анна і Олег Романишини (Anna and Oleh Romanyshyns), видавнича спілка «Гомін України» (Homin Ukrainy (Ukrainian Echo) Publishing Co Ltd) — за допомогу і підтримку як у проведенні дослідження в Канаді, так і в інших починаннях;
• Тетяна Лазда (Tatjana Lazda), заступник голови Конґресу українців Латвії — за надану допомогу і підтримку в проведенні дослідження в Латвії;
• Ольга Берга (Olga Berga), голова Українського дитячо-юнацького центру Латвії — за надану допомогу і підтримку в проведенні дослідження в Латвії;
• Тетяна Муравська (Tatjana Muravska), доктор економічних наук, професор, директор магістерської програми “European Studies” в Латвійському університеті, директор Centre for European and Transition Studies, директор Jean Monnet Centre of Excellence — за надану допомогу і підтримку в проведенні дослідження в Латвії;
• Юріс Круміньш (Juris Krūmiņš), доктор економічних наук, професор Латвійського університету; науковий керівник у Латвії — за надану допомогу і підтримку в проведенні дослідження в Латвії;
• Consortium Aurora — Towards Modern and Innovative Higher Education II, University of Turku (European Community Mobility Programme Erasmus Mundus Action 2, Strand 1 [EMA2]) і Латвійський університет (Latvijas Universitāte) — за надану можливість пройти навчання і провести дослідження в Латвійському університеті в рамках програми Erasmus Mundus;
• Ярослав Володимирович Костін, заступник директора з наукової роботи Бориспільського державного історичного музею — за корисні поради, надану допомогу і підтримку;
• Микола Олександрович Таболенко, співробітник Іркутського державного університету — за надані матеріали;
• Валерій Фокович Семененко, член Ради директорів Світового Конґресу Українців — за сприяння у виданні цієї монографії;
• Юрій Григорович Кононенко, директор департаменту загальної середньої та дошкільної освіти Міністерства освіти і науки України — за сприяння у виданні цієї монографії;
Іркутська міська громадська організація «Український культурний центр «Дніпро» — за надану допомогу і підтримку;
Христина Кудрик (Christina Kudryk), канадська художниця українського походження — за надання дозволу на використання своєї роботи на обкладинці цієї монографії, а також за надану підтримку.


ХРИСТИНА КУДРИК
The Promised Land
Обкладинкою для цієї монографії стала робота The Promised Land (укр. «Земля обітована») канадської художниці українського походження Христини Кудрик. Ця робота входить в серію робіт під назвою Heritage (укр. «Спадщина»), виконаних на честь 120‑річчя українських поселень у Канаді. У даній серії робіт автор відображає суть іммігрантського досвіду з його викликами і мріями.
Роботи Христини сповнені глибокого символізму. Зокрема, в даній роботі імена, написані кирилицею і слідом латиницею синім кольором, означають перехід-трансформацію, зв’язок поколінь, коригування ідентифікації, нові хвилі іммігрантів. Усі імена, згадані на картині, належать реальним людям — першим поселенцям, першим дітям іммігрантів, народженим у Канаді. Вони розташовані на блакитному тлі, що символізує океан, величезну відстань, що розділяє дві культури, Старий світ і Новий.
У центрі розташовано архівне зображення щойно прибулих українських іммігрантів, літніх і молодих, з речами, в основному у своєму національному одязі, які стоять на порозі нового життя.
У верхньому правому кутку розташований штамп канадської прикордонної служби, який ставили новоприбулим у документи. У нижньому лівому кутку — відбиток герба на канадському паспорті, який прагнули отримати іммігранти. Розташована поруч дата — рік, коли перші переселенці з України — Іван Пилипів та Василь Єлиняк — ступили на канадську землю — «Землю обітовану».
У цілому картина відображає взаємодію іммігрантів і нового соціального середовища, їхню взаємоадаптацію. Пані Кудрик сама прибула в Канаду як дитина іммігрантів, і вона люб’язно погодилася надати свою роботу для використання на обкладинці до цієї монографії.